Surah Al Bayyinah Tafseer
Tafseer of Al-Bayyinah : 1
Saheeh International
Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence -
Ibn Kathir
Tafseer 'Ibn Kathir' (EN)
Mentioning the Situation of the Disbelievers among the People of the Scripture and the Idolators
لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
Those who disbelieve from among the People of the Scripture and idolators, were not going to leave until there came to them the Bayyinah.
As for the People of the Scripture, they are the Jews and the Christians, and the idolators are the worshippers of idols and fire among the Arabs and the non-Arabs.
Mujahid said, they are not going
مُنفَكِّينَ
(to leave)
"Meaning, they will not be finished until the truth becomes clear to them."
Qatadah also said the same thing.
حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
until there came to them the Bayyinah. meaning, this Qur'an.
This is why Allah says,
لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
Those who disbelieve from among the People of the Scripture and idolators, were not going to leave until there came to them the Bayyinah.
Then He explains what the Bayyinah is by His saying,
رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
আমাদের আশার বাতিঘর হতে! আপনার নিয়মিত সমর্থন কুরআনের জ্ঞান ভাগ করে নেওয়ার জন্য আমাদের লক্ষ্যকে উত্সাহিত করে। মাসিক দান করুন; আমাদের প্রয়োজন পরিবর্তন হতে!
আমাদের আশার বাতিঘর হতে! আপনার নিয়মিত সমর্থন কুরআনের জ্ঞান ভাগ করে নেওয়ার জন্য আমাদের লক্ষ্যকে উত্সাহিত করে। মাসিক দান করুন; আমাদের প্রয়োজন পরিবর্তন হতে!
Are You Sure you want to Delete Pin
“” ?
Add to Collection
Bookmark
Pins
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Audio Settings