Surah Al Anfal Tafseer
Tafseer of Al-Anfal : 40
Saheeh International
But if they turn away - then know that Allah is your protector. Excellent is the protector, and Excellent is the helper.
Tafsir Fathul Mazid
Tafseer 'Tafsir Fathul Mazid' (BN)
৩৬-৪০ নং আয়াতের তাফসীরঃ
৩৬ নং আয়াতের শানে নুযূল:
বদরের যুদ্ধে কুরাইশদের পরাজয় বরণ এবং আবূ সুফিয়ান ও তার কাফেলা মক্কায় প্রত্যার্বতন করার পর আবদুল্লাহ বিন আবূ রাবিআহ, ইকরিমা বিন আবূ জাহল, সাফওয়ান বিন উমাইয়া এবং কুরাইশদের আরো কয়েকজন লোক যাদের পিতা-পুত্র ও ভাই যুদ্ধে মারা গিয়েছিল তারা আবূ সুফিয়ানকে এবং ঐ লোকেদেরকে বলল যাদের কাফেলাতে সম্পদ ছিল, হে কুরাইশদের দল! মুহাম্মাদ তোমাদেরকে নীচে ফেলে দিয়েছে এবং তোমাদের সম্ভ্রান্ত লোকেদের হত্যা করেছে। তার সাথে পুনরায় যুদ্ধ করার জন্য তোমাদের এই কাফেলার সমস্ত মাল দিয়ে দাও, যেন আমরা এর মাধ্যমে তাদের থেকে প্রতিশোধ নিতে পারি। তখন তারা তাই করল। তাদের ব্যাপারে এ আয়াত অবতীর্ণ হয়। এরূপ ইবনু আব্বাস (রাঃ) উল্লেখ করেছেন। (তাফসীর তাবারী. ১৩/৫৩২, ইবনে হিশাম সীরাহ নবুবিয়াহ ২ /২৭৪,মুরসাল সহীহ)
(الْخَبِيْثَ مِنَ الطَّيِّبِ)
‘কুজনকে সুজন হতে’ ইবনু আব্বাস (রাঃ) বলেন: সৌভাগ্যশীলদেরকে দুর্ভাগ্যবানদের থেকে আলাদা করার জন্য। সুদ্দী (রহঃ) বলেন: মু’মিনদেরকে কাফিরদের হতে আলাদা করার জন্য।
তবে সম্ভবনা রয়েছে এ আলাদা আখিরাতে হবে। আল্লাহ তা‘আলা বলেন:
(وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيْعًا ثُمَّ نَقُوْلُ لِلَّذِيْنَ أَشْرَكُوْا مَكَانَكُمْ أَنْتُمْ وَشُرَكَا۬ٓؤُكُمْ ج فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ)
“এবং সেদিন আমি তাদের সকলকে একত্র করে যারা মুশরিক তাদেরকে বলব, ‘তোমরা এবং তোমরা যাদেরকে শরীক করেছিলে তারা স্ব স্ব স্থানে অবস্থান কর’; আমি তাদেরকে পরস্পর হতে পৃথক করে দেব।” (সূরা ইউনূস ১০:২৮)
আবার সম্ভবনা রয়েছে এ আলাদা দুনিয়াতেও হতে পারে।
আল্লাহ তা‘আলা বলেন:
(مَا كَانَ اللّٰهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِيْنَ عَلٰي مَآ أَنْتُمْ عَلَيْهِ حَتّٰي يَمِيْزَ الْخَبِيْثَ مِنَ الطَّيِّبِ)
“আল্লাহ এরূপ নন যে, তিনি অপবিত্র হতে পবিত্রকে পৃথক না করা পর্যন্ত মু’মিনরা যে অবস্থায় আছে সে অবস্থার উপরেই ছেড়ে দিবেন?” (সূরা আলি-ইমরান ৩:১৭৯)
فَيَرْكُمَهُ অর্থাৎ সবাইকে একত্রিত করবেন। সকল পাপাচারী লোকেদেরকে আল্লাহ তা‘আলা জাহান্নামে একত্রিত করবেন।
(إِنْ يَّنْتَهُوْا يُغْفَرْ لَهُمْ مَا قَدْ سَلَفَ)
‘যদি তারা বিরত হয় তবে যা অতীত হয়েছে তা ক্ষমা করে দেয়া হবে।’ অর্থাৎ এখানে ইসলাম গ্রহণ করার ফযীলত বর্ণনা করা হচ্ছে। কোন অমুসলিম ইসলাম গ্রহণ করলে তার পূর্বের সকল অপরাধ ক্ষমা করে দেয়া হবে। রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেন: যে ব্যক্তি ভালভাবে ইসলাম মেনে নেয় জাহিলী যুগের (ইসলাম গ্রহণের পূর্বের) আমালের জন্য তাকে পাকড়াও করা হবে না। (সহীহ বুখারী হা: ৬৯২১)
অন্যত্র রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেন: ইসলাম তার পূর্বের সকল অপরাধ মোচন করে দেয়। (সহীহ মুসলিম হা: ৩৩৬)
পক্ষান্তরে যদি কুফরীর ওপর অটল থাকে তাহলে পূর্ববর্তীদেরকে তাদের অপরাধের জন্য যেমন পাকড়াও করা হয়েছিল তাদের মত তাদেরকেও পাকড়াও করা হবে। রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেন: ইসলাম আগমনের পরেও যে ব্যক্তি কুফরীর ওপর বহাল থাকবে তাকে আগে ও পরের সকল গুনাহর জন্য পাকড়াও করা হবে। (সহীহ বুখারী হা: ৬৯২১)
(وَقَاتِلُوْهُمْ حَتّٰي لَا تَكُوْنَ فِتْنَةٌ)
‘এবং তোমরা তাদের বিরুদ্ধে সংগ্রাম করতে থাকবে যতক্ষণ না ফেতনা (শির্ক) দূরীভূত হয়’ এখানে ফেতনা অর্থ হল- শির্ক অর্থাৎ যতদিন পৃথিবীর বুকে শির্ক থাকবে এবং সকলে আল্লাহ তা‘আলার একত্ববাদের পতাকা তলে না আসবে ততদিন পর্যন্ত সংগ্রাম চালিয়ে যাও।
ইমাম বুখারী এ আয়াতের তাফসীরে ইবনু উমার (রাঃ) থেকে একটি বর্ণনা নিয়ে এসেছেন। ইবনু উমার (রাঃ)-এর নিকট জনৈক ব্যক্তি আগমন করল এবং বলল: হে আবূ আবদুর রহমান! আল্লাহ তা‘আলা তাঁর কিতাবে কী বলেছেন তা শুনেননি?
(وَإِنْ طَا۬ئِفَتٰنِ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ اقْتَتَلُوْا فَأَصْلِحُوْا بَيْنَهُمَا ج فَإِنْۭ بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَي الْأُخْرٰي فَقَاتِلُوا الَّتِيْ تَبْغِيْ حَتّٰي تَفِيْ۬ءَ إِلٰٓي أَمْرِ اللّٰهِ)
“যদি ঈমানদারদের দু’দল একে অপরের সাথে লড়াই করে তাহলে তাদের মধ্যে আপোষ করে দাও। এরপর যদি একদল অপর দলের সাথে বাড়াবাড়ি করে তাদের বিরুদ্ধে তোমরা লড়াই কর; যতক্ষণ না সে দলটি আল্লাহর হুকুমের দিকে ফিরে আসে।” (সূরা হুজুরাত ৪৯:৯)।
আল্লাহ তা‘আলা তাঁর কিতাবে যখন এরূপ উল্লেখ করেছেন তাহলে কিসে আপনাকে সংগ্রাম করতে বাধা দিল? তিনি বললেন: হে ভ্রাতুষ্পুত্র! কোন মু’মিনকে ইচ্ছাপূবর্ক হত্যা করা অপেক্ষা যুদ্ধে অংশগ্রহণ না করার ভর্ৎসনা সহ্য করা আমার পক্ষে অধিক সহজ। যেহেতু আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন:
(وَمَنْ يَّقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَا۬ؤُه۫ جَهَنَّمُ خٰلِدًا فِيْهَا وَغَضِبَ اللّٰهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَه۫ وَأَعَدَّ لَه۫ عَذَابًا عَظِيْمًا)
“আর কেউ ইচ্ছাকৃতভাবে কোন মু’মিনকে হত্যা করলে, তার শাস্তি জাহান্নাম; সেখানে সে চিরকাল থাকবে এবং তার ওপর আল্লাহর ক্রোধ এবং অভিসম্পাত এবং তার জন্য মহাশাস্তি প্রস্তুত করে রেখেছেন।” (সূরা নিসা ৪:৯৩)।
ইবনু উমার (রাঃ) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর যুগে আমাদের অবস্থা এরূপই ছিল। ইসলামে লোকেদের সংখ্যা খুবই কম ছিল। দীনের ব্যাপারে লোকেরা পরীক্ষার মধ্যে পড়েছিল। হয় তাদেরকে হত্যা করা হত অথবা বন্দী করে রাখা হত এমনকি যখন ইসলামের অনুসারী অনেক হয়ে গেল তখন আর ফেতনা বাকি থাকল না।
মোটকথা, ঐ আপত্তিকারী লোকটির মতের সাথে যখন ইবনু উমার (রাঃ) এর মতের মিল হল না তখন সে কথার মোড় ঘুরিয়ে দিয়ে বলল: আলী (রাঃ), উসমান (রাঃ) সম্পর্কে আপনার ধারণা কী? ইবনু উমার (রাঃ) বললেন: আলী ও উসমান (রাঃ) এদের ব্যাপারে আমার আবার কী কথা? উসমান (রাঃ) তাকে ক্ষমা করে দেয়া হয়েছে কিন্তু তোমরা এ ক্ষমা করে দেয়াকে অপছন্দ কর। আর আলী তো রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর জামাতা ও চাচাতো ভাই। (সহীহ বুখারী হা: ৪৬৫০)
অন্য বর্ণনায় রয়েছে তাবেয়ী নাফি (রহঃ) বলেন: আব্দুল্লাহ বিন যুবাইর (রাঃ)-এর ঘটনার সময় দু’জন লোক ইবনু ওমার (রাঃ)-এর কাছে এসে বললেন: কী ব্যাপার, মানুষেরা ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে আর আপনার মত নাবী (সাঃ)-এর সাহাবী বসে আছেন; বের হচ্ছেন না, আপনাকে কিসে বাধা দিচ্ছে? তিনি বললেন যে, আল্লাহ তা‘আলা আমার জন্য মুসলিম ভাই এর রক্ত হারাম করে দিয়েছেন। এটাই আমাকে বাধা দিচ্ছে। তারা বললেন: কী বলেন! আল্লাহ তা‘আলা কি বলেননি:
(وَقٰتِلُوْھُمْ حَتّٰی لَا تَکُوْنَ فِتْنَةٌ وَّیَکُوْنَ الدِّیْنُ لِلہِ)
“আর ফেত্না-ফাসাদ দূরীভূত হয়ে আল্লাহর দীন প্রতিষ্ঠিত না হওয়া পর্যন্ত তোমরা তাদের সাথে যুদ্ধ কর।” তিনি বললেন: আমরা যুদ্ধ করেছি, ফিতনা নির্মূল হয়েছে এবং আল্লাহ তা‘আলার জন্যই দীন প্রতিষ্ঠিত হয়েছে। আর তোমরা চাও যুদ্ধ করবে যেন ফিতনা সৃষ্টি হয় এবং দীন অন্যের জন্য হয়ে যায়। (সহীহ বুখারী হা: ৪৫১৩)
সাঈদ বিন যুবাইর (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের কাছে ইবনু উমার (রাঃ) বের হয়ে আসলেন। একজন লোক বলল: ফেতনার সময় যুদ্ধের ব্যাপারে আপনার মতামত কী? ইবনু উমার বললেন: তুমি জান ফেতনা কী? রাসূলুল্লাহ (সাঃ) মুশরিকদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতেন। তখন তাদের মধ্যে ফেতনা ছিল (অর্থাৎ শির্ক ছিল) আমাদের মত রাজার বিরুদ্ধে রাজত্ব হাসিলের জন্য যুদ্ধ করতেন না। (সহীহ বুখারী হা: ৪৬৫১)
(وَيَكُوْنَ الدِّيْنُ كُلُّه۫ لِلّٰهِ)
‘আল্লাহর দীন সামগ্রিকভাবে প্রতিষ্ঠিত হয়’ ইবনু আব্বাস (রাঃ) বলেন:
يَخْلُصُ التَّوْحِيْدَ لِلّٰهِ
অর্থাৎ সকলেই আল্লাহ তা‘আলার তাওহীদের অনুসারী হয়ে যাবে।
মুহাম্মাদ বিন ইসহাক বলেন: একমাত্র আল্লাহ তা‘আলার তাওহীদ প্রতিষ্ঠা হবে, কোন শির্ক থাকবে না এবং অন্যান্য সকল মা‘বূদ থেকে মুক্ত থাকবে। (ইবনু কাসীর, ৪র্থ খ. পৃঃ ৬১)
فَإِنِ انْتَهَوْا ‘যদি তারা বিরত হয়’ অর্থাৎ তাদের সাথে যুদ্ধ করার পর যদি তারা কুফরী থেকে ফিরে আসে তাহলে তাদেরকে ক্ষমা করে দাও, কারণ এখন তারা তোমাদের দীনি ভাই। আল্লাহ তা‘আলা বলেন:
(فَإِذَا انْسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِيْنَ حَيْثُ وَجَدْتُّمُوْهُمْ وَخُذُوْهُمْ وَاحْصُرُوْهُمْ وَاقْعُدُوْا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ج فَإِنْ تَابُوْا وَأَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ فَخَلُّوْا سَبِيْلَهُمْ ط إِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ)
“অতঃপর নিষিদ্ধ মাস অতিবাহিত হলে মুশরিকদেরকে যেখানে পাবে হত্যা কর, তাদেরকে বন্দী কর, অবরোধ কর এবং প্রত্যেক ঘাঁটিতে তাদের জন্য ওঁৎ পেতে বসে থাক । কিন্তু যদি তারা তওবা করে, সালাত কায়েম করে ও যাকাত দেয় তবে তাদের পথ ছেড়ে দাও; নিশ্চয়ই আল্লাহ অতিশয় ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।”(সূরা তাওবাহ ৯:৫)
আয়াত থেকে শিক্ষণীয় বিষয়:
১. ইসলাম গ্রহণ করলে পূর্বের সকল অপরাধ ক্ষমা হয়ে যায়।
২. শির্ক থাকা অবধি শরীয়তসম্মতভাবে জিহাদ চলতে থাকবে।
৩. কাফির-মুশরিকরা ইসলাম গ্রহণ করলে মুসলিমদের দীনি ভাই বলে গণ্য হবে।
৪. কাফিরদের সম্পদ ব্যয় করার উদ্দেশ্য জানতে পারলাম।
৫. ভাল মন্দ পার্থক্য করার পর জান্নাত অথবা জাহান্নামে দেয়া হবে।
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Are You Sure you want to Delete Pin
“” ?
Add to Collection
Bookmark
Pins
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Audio Settings