Surah Al A'raf Tafseer
Tafseer of Al-A'raf : 6
Saheeh International
Then We will surely question those to whom [a message] was sent, and We will surely question the messengers.
Ibn Kathir
Tafseer 'Ibn Kathir' (EN)
فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ
Then surely, We shall question those (people) to whom it (the Book) was sent,
is similar to the Ayat,
وَيَوْمَ يُنَـدِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ
And (remember) the Day (Allah) will call them, and say:"What answer gave you to the Messengers!" (28:65)
and,
يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ قَالُواْ لَا عِلْمَ لَنَأ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـمُ الْغُيُوبِ
On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them:"What was the response you received!"
They will say:"We have no knowledge, verily, only You are the Knower of all that is unseen." (5:109)
Allah will question the nations, on the Day of Resurrection, how they responded to His Messengers and the Messages He sent them with. He will also question the Messengers if they conveyed His Messages.
So, Ali bin Abi Talhah reported from Ibn Abbas, who said commenting on the Ayah:
فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ
(Then surely, We shall question those (people) to whom it (the Book) was sent and verily, We shall question the Messengers). He said;
"About what they conveyed."
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ وَمَا كُنَّا غَأيِبِينَ
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Are You Sure you want to Delete Pin
“” ?
Add to Collection
Bookmark
Pins
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Audio Settings