7:139

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٌ مَّا كَانُواۡ يَعۡمَلُونَ١٣٩

Saheeh International

Indeed, those [worshippers] - destroyed is that in which they are [engaged], and worthless is whatever they were doing."

Tafsir "Qasim Hamidan Da's" (Arabic)

(إِنَّ) حرف مشبه بالفعل (هؤُلاءِ) اسم إشارة مبني على الكسر في محل نصب اسم إن. (مُتَبَّرٌ) خبر إنّ. (ما) اسم موصول مبني على السكون في محل رفع نائب فاعل لمتبر. (هُمْ) ضمير منفصل في محل رفع مبتدأ. و(فِيهِ) متعلقان بمحذوف خبره والجملة صلة الموصول لا محل لها. والجملة الاسمية: إنّ هؤلاء.. استئنافية. (وَباطِلٌ) خبر مقدم. (ما) اسم موصول مبتدأ. (كانُوا) كان واسمها وجملة يعملون في محل نصب خبرها. وجملة كانوا صلة الموصول لا محل لها والجملة الاسمية وباطل ما كانوا يعملون.. معطوفة.

Arabic Font Size

30

Translation Font Size

17

Arabic Font Face

Help spread the knowledge of Islam

Your regular support helps us reach our religious brothers and sisters with the message of Islam. Join our mission and be part of the big change.

Support Us