Surah Al An'am Tafseer
Tafseer of Al-An'am : 65
Saheeh International
Say, "He is the [one] Able to send upon you affliction from above you or from beneath your feet or to confuse you [so you become] sects and make you taste the violence of one another." Look how We diversify the signs that they might understand.
Tafsir Fathul Mazid
Tafseer 'Tafsir Fathul Mazid' (BN)
৬৩-৬৫ নং আয়াতের তাফসীর:
আল্লাহ তা‘আলা নাবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলেন, মুশরিকদেরকে বলে দাও- স্থলে ও জলে বিপদে পতিত হলে খুব বিনয়ের সাথে ও গোপনে কাকে আহ্বান কর? তোমরা তো কেবল আল্লাহ তা‘আলাকেই আহ্বান করে বল: যদি এ বিপদ থেকে মুক্তি পাই তাহলে শুকরিয়া আদায় করব। কিন্তু পরক্ষণে তার সাথে তোমরা অংশী স্থাপন কর।
অন্যত্র আল্লাহ তা‘আলা বলেন:
(ھُوَ الَّذِیْ یُسَیِّرُکُمْ فِی الْبَرِّ وَالْبَحْرِﺚ حثج اِذَا کُنْتُمْ فِی الْفُلْکِﺆ وَجَرَیْنَ بِھِمْ بِرِیْحٍ طَیِّبَةٍ وَّفَرِحُوْا بِھَا جَا۬ءَتْھَا رِیْحٌ عَاصِفٌ وَّجَا۬ءَھُمُ الْمَوْجُ مِنْ کُلِّ مَکَانٍ وَّظَنُّوْٓا اَنَّھُمْ اُحِیْطَ بِھِمْﺫ دَعَوُا اللہَ مُخْلِصِیْنَ لَھُ الدِّیْنَﹰ لَئِنْ اَنْجَیْتَنَا مِنْ ھٰذِھ۪ لَنَکُوْنَنَّ مِنَ الشّٰکِرِیْنَ)
“তিনিই তোমাদেরকে জলে-স্থলে ভ্রমণ করান, যখন তোমরা নৌকারোহী হও এবং এগুলো আরোহী নিয়ে অনুকূল বাতাসে বয়ে যায় তখন তারা তাতে আনন্দিত হয়, এমতাবস্থায় নৌকাগুলোর ওপর এক প্রচণ্ড বাতাস এসে পড়ে এবং সর্বদিক হতে তারা তরঙ্গাহত হয় এবং তারা তা দ্বারা পরিবেষ্টিত হয়ে পড়েছে মনে করে, তখন তারা আনুগত্যে বিশুদ্ধচিত্ত হয়ে আল্লাহকে ডেকে বলেঃ ‘তুমি আমাদেরকে এ হতে পরিত্রাণ দিলে আমরা অবশ্যই কৃতজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত হব।’(সূরা ইউনুস ১০:২২)
(مِّنْ فَوْقِكُمْ)
‘তোমাদের উর্ধ্বদেশ’অর্থাৎ আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের ওপর থেকে বিপদ-আপদ দিতে সক্ষম। যেমন অতিবৃষ্টি, অনাবৃষ্টি, ঝড়-ঝঞ্ঝা, শিলাবৃষ্টি বজ্রাঘাত এবং শাসকদের পক্ষ থেকে জুলুম অত্যাচার।
(مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ)
‘অথবা পাদদেশ হতে’অর্থাৎ নিচ থেকে বিপদাপদ দিতেও সক্ষম, যেমন ভূমিধস, বান-বন্যা, ভুমিকম্পসহ সকল শাস্তি।
(يَلْبِسَكُمْ شِیَعًا)
‘অথবা তোমাদেরকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত করতে’অর্থাৎ তোমাদের যাবতীয় কার্যকলাপকে এমন এলোমেলো ও সন্দিহান করে দেবেন যার কারণে তোমরা দলে দলে বিভক্ত হয়ে যাবে।
يقتل بعضكم بعضا فتذيق كل طائفة الأخري ألم الحرب
তোমাদের একে অপরকে হত্যা করবে। এভাবে প্রত্যেক দল অপর দলকে যুদ্ধের স্বাদ আস্বাদন করাবে। (আয়সারুত তাফাসীর ১ম খণ্ড, পৃঃ ৬১৭)
নাবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি আল্লাহ তা‘আলার কাছে তিনটি দু‘আ করেছি। ১. আমার উম্মাতকে ডুবিয়ে যেন ধ্বংস না করা হয়। ২. ব্যাপক দুর্ভিক্ষ দ্বারা যেন তাদের বিনাশ সাধন না হয়। ৩. তাদের মাঝে পরস্পরে যেন গৃহযুদ্ধ না হয়। আল্লাহ তা‘আলা প্রথম দু’টি কবূল করলেন পরেরটি কবূল করলেন না। (সহীহ মুসলিম হা: ২৮৯০, সহীহ ইবনু খুযাইমাহ হা: ১২১৭)
জাবের (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন আয়াতটি অবতীর্ণ হল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন বললেন- আপনার কাছে আশ্রয় চাচ্ছি, আবার যখন বলা হল:
(مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ)
তখনও বললেন- আপনার কাছে আশ্রয় চাচ্ছি। পরে যখন বলা হল:
(أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَّيُذِيْقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ)
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: এটা অধিক হালকা অথবা অধিক সহজ। (সহীহ বুখারী হা: ৪৬২৮)
আয়াত থেকে শিক্ষণীয় বিষয়:
১. সকল বিপদ-আপদ থেকে মুক্তি দেয়ার একমাত্র মালিক আল্লাহ তা‘আলা।
২. আল্লাহ তা‘আলা যে কোন উপায়ে মানুষকে শাস্তি দিতে সক্ষম।
৩. মানুষ বিপদ থেকে মুক্তি পেলে অকৃতজ্ঞ হয়।
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Are You Sure you want to Delete Pin
“” ?
Add to Collection
Bookmark
Pins
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Audio Settings