Surah Al Qalam Tafseer
Tafseer of Al-Qalam : 16
Saheeh International
We will brand him upon the snout.
Tafsir Fathul Mazid
Tafseer 'Tafsir Fathul Mazid' (BN)
৮-১৬ নম্বর আয়াতের তাফসীর :
যারা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিথ্যা প্রতিপন্ন করে তাদের অনুসরণ করতে এখানে আল্লাহ তা‘আলা নিষেধ করছেন। এটা সকল মিথ্যুকদের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য। কারণ তারা আনুগত্য পাওয়ার অধিকার রাখে না। এজন্য যে, মুশরিকরা চায়-তারা যে ধর্মের ওপর আছে সে ব্যাপারে আপনি একটু নম্রভাব প্রকাশ করুন এবং একাত্মতা ঘোষণা করুন।
تُدْهِنُ অর্থ একমত পোষণ করা, অথবা অন্যায়ের বিরোধিতা না করা ও এ ব্যাপারে নম্রতা দেখানো।
حَلَّاف হল যে ব্যক্তি বেশি বেশি শপথ করে। همان হল যে ব্যক্তি গীবত ও ঠাট্টা করে অপরের দোষত্র“টি বর্ণনা করে।
نَمِيْم বলা হয় যে ব্যক্তি ফাসাদ সৃষ্টি করার উদ্দেশ্যে এক জনের কথা অপর জনের কাছে বলে বেড়ায়। ইবনু আব্বাস (রাঃ) বলেন : একদা রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু’টি কবরের পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন, তখন তিনি বললেন : এ দু’ কবরবাসীকে শাস্তি প্রদান করা হচ্ছে, অবশ্য বড় কোনো অপরাধের কারণে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে না। একটি অপরাধ হল : প্রস্রাব করার সময় প্রস্রাবের ছিটা থেকে বেঁচে থাকত না, অপরটি হল : এক জনের দোষ অপর জনের কাছে বলে বেড়াত। (সহীহ বুখারী হা. ১৩১২)
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন :
لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ نَمَّامٌ
চোগলখোর জান্নাতে প্রবেশ করবে না। (সহীহ বুখারী হা. ৬০৫৬)
مَّنَّاع অর্থাৎ যে ব্যক্তি নিজে ভাল কাজ করা হতে বিরত থাকে এবং অপরকেও ভাল কাজে বাধা দেয়। (ইবনু কাসীর)।
ইবনু আব্বাস (রাঃ) বলেন : ইসলাম থেকে তার সন্তান ও আত্মীয়-স্বজনদেরকে বাধা দেয়।
(مُعْتَدٍ أَثِيْم)
অর্থাৎ অন্যায় ও অবাধ্য কাজে শরীয়তের সীমা অতিক্রম করে।
عُتُلّ যে কর্কশ ভাষায় কথা বলে, রূঢ় আচরণ করে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন : আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতীদের সংবাদ দেব না? তারা বলল : হ্যাঁ, তিনি বললেন : প্রত্যেক দুর্বল ও দুর্বল করে রাখা হয় এমন ব্যক্তি। তারা আল্লাহ তা‘আলার নামে কোন শপথ করলে আল্লাহ তা‘আলা তা পূরণ করেন। আমি কি তোমাদেরকে জাহান্নামীদের সংবাদ দেব না? তারা বলল : হ্যাঁ, তিনি বললেন : প্রত্যেক রূঢ় আচরণকারী, কর্কশ ভাষী ও অহংকারী (সহীহ বুখারী হা. ৪৯১৮, সহীহ মুসলিম হা. ২৮৫৩) অন্য বর্ণনায় রয়েছে : প্রত্যেক ঐ ব্যক্তি যে নিজেকে কোন জাতির সাথে সম্পৃক্ত করে অথচ সে তাদের অন্তর্ভুক্ত নয় ও প্রত্যেক অহংকারী। (সহীহ মুসলিম হা. ২৮৫৩)
زَنِيْم বলা হয় এমন ব্যক্তি যে নিজেকে কোন গোত্রের দিকে সম্পৃক্ত করে, আসলে সে ঐ গোত্রের লোক নয়।
মোট কথা আল্লাহ তা‘আলা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এসব অসৎ চরিত্রের অধিকারী কাফির-মুশরিকদের অনুসরণ করতে বারণ করছেন।
(أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ)
এ আয়াতগুলো ওয়ালীদ বিন মুগীরাহ ও অন্যান্য কাফিরদের ব্যাপারে অবতীর্ণ হয়। কারণ তাদের ধন সম্পদ, সন্তান-সন্ততির গৌরবেই তারা আল্লাহর অবাধ্য হয়েছে এবং দীন ইসলাম গ্রহণে অহংকার প্রকাশ করেছে। যেমন সূরা মুদ্দাসসিরে আল্লাহ তা‘আলা তুলে ধরেছেন।
অন্যত্র আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন :
وَاعْلَمُوْآ أَنَّمَآ أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ لا وَّأَنَّ اللهَ عِنْدَه۫ٓ أَجْرٌ عَظِيْمٌ
“ আর জেনে রাখ যে, তোমাদের ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি এক পরীক্ষাস্বরূপ এবং আল্লাহরই নিকট মহাপুরস্কার রয়েছে।” (সূরা আনফাল ৮ : ২৮)
(سَنَسِمُه۫ عَلَي الْخُرْطُوْمِ)
ইবনু আব্বাস (রাঃ) বলেন : এর অর্থ তরবারী দ্বারা নাক কেটে ফেলা। তিনি আরো বলেছেন : এটি যার ব্যাপারে নাযিল হয়েছে তার নাক বদরের দিন তরবারী দ্বারা কাটা হয়েছিল। কাতাদাহ বলেন : কিয়ামতের দিন তার নাক কাটা হবে নির্দশন স্বরূপ যাতে তাকে চেনা যায়। যেমন আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন :
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمَاهُم
“অপরাধীদেরকে চেনা যাবে তাদের আলামত হতে।” (সূরা আর রহমান ৫৫ : ৪১)
এসব নাযিল হয়েছে ওয়ালিদ বিন মুগীরাহ্ এর ব্যাপারে। তাকে আল্লাহ তা‘আলা এত তিরস্কার করেছেন যা অন্য কাউকে করেননি। কেউ বলেছেন : আল্লাহ তা‘আলা তাকে এ শাস্তি দুনিয়াতেই দিয়েছেন। যেমন বদরের দিন তাদের নাককে
তলোয়ারের নিশানা বানানো হয়েছিল। আবার কেউ বলেছেন : এটা কিয়ামতের দিন জাহান্নামীদের নিদর্শন হবে। তাদের নাক দেগে চিহ্নিত করা হবে।
এসব আয়াত ওয়ালিদ বিন মুগীরাহর ব্যাপারে নাযিল হলেও তা প্রত্যেক ঐ সব ব্যক্তিদের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য যারা উল্লিখিত দোষে দুষ্ট হবে। আল্লাহ তা‘আলা আমাদেরকে এসব দোষে দুষ্ট হওয়া হতে বিরত রাখুন। আমীন!
আয়াত হতে শিক্ষণীয় বিষয় :
১. আয়াতে বর্ণিত খারাপ চরিত্রের অধিকারীদের নিন্দা প্রকাশ করা হয়েছে।
২. অধিকাংশ মানুষের সঠিক ধর্ম পালনে বাধা হয়ে দাঁড়ায় তার সম্পদ ও সন্তান।
৩. খারাপ চরিত্রের অধিকারী অনুসরণের যোগ্য হতে পারে না।
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Are You Sure you want to Delete Pin
“” ?
Add to Collection
Bookmark
Pins
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Audio Settings