Surah An Nisa Tafseer
Tafseer of An-Nisa : 6
Saheeh International
And test the orphans [in their abilities] until they reach marriageable age. Then if you perceive in them sound judgement, release their property to them. And do not consume it excessively and quickly, [anticipating] that they will grow up. And whoever, [when acting as guardian], is self-sufficient should refrain [from taking a fee]; and whoever is poor - let him take according to what is acceptable. Then when you release their property to them, bring witnesses upon them. And sufficient is Allah as Accountant.
Tafsir Fathul Mazid
Tafseer 'Tafsir Fathul Mazid' (BN)
৫ ও ৬ নং আয়াতের তাফসীর:
السُّفَهَا۬ءَ বা শব্দটি سفيه এর বহুবচন, অর্থ হল: অবুঝ, নির্বোধ। ‘নির্বোধ’ বলতে কাদের বুঝানো হয়েছে তার অনেক ব্যাখ্যা পাওয়া যায়, তন্মধ্যে সঠিক কথা হল, سفيه বা অবুঝ, নির্বোধ বলা হয়, যে ভালভাবে সম্পদ লেনদেন করতে পারে না। হয় তার জ্ঞানের সমস্যার কারণে অথবা অপ্রাপ্ত বয়স্কতার কারণে। এখানে অপ্রাপ্ত বয়স্কতার কথা বলা হয়েছে। (তাফসীর সা‘দী, পৃঃ ১৪৫)
ইয়াতীমদের সম্পদের ব্যাপারে অত্যাবশ্যকীয় নির্দেশ দেয়ার পর ইয়াতীমদেরকে ভালভাবে (যে তারা প্রাপ্ত বয়স্ক হয়েছে কিনা ও হিসাব নিকাশ পারে কিনা ইত্যাদি) পরীক্ষা-নিরীক্ষা করে সম্পদ হস্তাস্তর করার নির্দেশ দিয়েছেন। তবে তাদের সম্পদ তাদের কাছে বুঝিয়ে দেয়ার সময় সাক্ষী রাখবে, এতে কারো মাঝে কোন সংশয় ও আপত্তি থাকবে না।
যারা দরিদ্র, অন্যের কাজ করে জীবিকা নির্বাহ করে তারা ইয়াতীমদের সম্পদ রক্ষণাবেক্ষণ করতে গিয়ে যদি নিজের জীবিকা নির্বাহে ব্যাঘাত ঘটে তাহলে তারা ন্যায়সঙ্গতভাবে ইয়াতীমদের সম্পদ থেকে নিতে পারবে। আর যদি কেউ না নেয় আরো উত্তম। আয়িশাহ (রাঃ) বলেন:
(وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيْرًا)
‘যে ব্যক্তি অভাবমুক্ত হবে সে যেন নিজেকে সম্পূর্ণ বিরত রাখে, আর যে ব্যক্তি অভাবগ্রস্ত হবে সে সঙ্গত পরিমাণ ভোগ করবে’ এ আয়াতটি নাযিল হয়েছে ইয়াতিমের সম্পদকে কেন্দ্র করে, যদি তত্ত্বাবধায়ক দরিদ্র হয় তাহলে তত্ত্বাবধানের বিনিময়ে ন্যায্য পরিমাণে তা থেকে ভোগ করবে। (সহীহ বুখারী হা: ৪৫৭৫, সহীহ মুসলিম হা: ৩০১৯)
অপচয় করে অযথা নষ্ট করবে না এবং তারা বড় হয়ে গেলে তাদের সম্পদ নেয়া যাবে না বা সম্পদ হস্তান্তর করে দেবে এ আশংকায় বৈধতার সীমাতিক্রম করে খাবে না। তখন তাদের প্রতি জুলুম ও অন্যায় হবে, যা আল্লাহ তা‘আলা আগুন খাওয়ার সাথে তুলনা করেছেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ যার (রাঃ)-কে বলেছেন, হে আবূ যার! আমি দেখছি তুমি দুর্বল। আর আমি তোমার জন্য তাই পছন্দ করি যা নিজের জন্য করি। কোন দু’জন মানুষের তুমি আমীর হয়ো না এবং ইয়াতীমদের মালের দায়িত্ব গ্রহণ কর না। (সহীহ মুসলিম হা: ১৮২৬)
আয়াত থেকে শিক্ষণীয় বিষয়:
১. ইয়াতীমদের সম্পদ তাদের কাছে হস্তান্তর করার পূর্বে পরীক্ষা করে নেয়া উচিত।
২. ইয়াতীমদের সম্পদ প্রদানের সময় সাক্ষী রাখা আবশ্যক।
৩. বোকা লোকেদের ওপর নিষেধাজ্ঞা জারি করা শরীয়তসম্মত।
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Are You Sure you want to Delete Pin
“” ?
Add to Collection
Bookmark
Pins
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Audio Settings