Surah Al Ankabut Tafseer
Tafseer of Al-'Ankabut : 40
Saheeh International
So each We seized for his sin; and among them were those upon whom We sent a storm of stones, and among them were those who were seized by the blast [from the sky], and among them were those whom We caused the earth to swallow, and among them were those whom We drowned. And Allah would not have wronged them, but it was they who were wronging themselves.
Ibn Kathir
Tafseer 'Ibn Kathir' (EN)
فَكُلًّ أَخَذْنَا بِذَنبِهِ
So, We punished each for his sins,
their punishments fit their crimes.
فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا
of them were some on whom We sent a Hasib,
This was the case with `Ad, and this happened because they said:"Who is stronger than us!" So, there came upon them a violent, intensely cold wind, which was very strong and carried pebbles which it threw upon them. It carried them through the air, lifting a man up to the sky and then hurling him headlong to the ground, so that his head split and he was left as a body without a head, like uprooted stems of date palms.
وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ
and of them were some who were overtaken by As-Sayhah,
This is what happened to Thamud, against whom evidence was established because of the she-camel who came forth when the rock was split, exactly as they had asked for. Yet despite that they did not believe, rather they persisted in their evil behavior and disbelief, and threatening to expel Allah's Prophet Salih and the believers with him, or to stone them. So the Sayhah struck them, taking away their powers of speech and movement.
وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الاَْرْضَ
and of them were some whom We caused the earth to swallow,
This refers to Qarun who transgressed, he was evil and arrogant. He disobeyed his Lord, the Most High, and paraded through the land in a boastful manner, filled with self-admiration, thinking that he was better than others. He showed off as he walked, so Allah caused the earth to swallow him and his house, and he will continue sinking into it until the Day of Resurrection.
وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا
and of them were some whom We drowned.
This refers to Fir`awn, his minister Haman and their troops, all of whom were drowned in a single morning, not one of them escaped.
وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ
It was not Allah Who wronged them,
in what He did to them,
وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
but they wronged themselves.
that happened to them as a punishment for what they did with their own hands
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Are You Sure you want to Delete Pin
“” ?
Add to Collection
Bookmark
Pins
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Audio Settings