21:90
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواۡ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًاۖ وَكَانُواۡ لَنَا خَٰشِعِينَ٩٠
Saheeh International
So We responded to him, and We gave to him John, and amended for him his wife. Indeed, they used to hasten to good deeds and supplicate Us in hope and fear, and they were to Us humbly submissive.
Allah says:فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَى وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُSo We answered his call, and We bestowed upon him Yahya, and cured his wife for him.Ibn Abbas, Mujahid and Sa`id bin Jubayr said:"She was barren and never had a child, then she gave birth." ... إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِVerily, they used to hasten on to do good deeds,means, acts of worship and acts of obedience towards Allah. ... وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًاand they used to call on Us with hope and fear,Ath-Thawri said,"Hoping for that (reward) which is with Us and fearing that (punishment) which is with Us." ... وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَand they were Khashi`in before Us.Ali bin Abi Talhah reported from Ibn Abbas that;this means, sincerely believing in that which was revealed by Allah.Mujahid said:"Truly believing."Abu Al-`Aliyah said:"Fearing."Abu Sinan said:"Khushu` means the fear which should never leave our hearts."It was also reported from Mujahid that;"the Khashi`in are those who are humble."Al-Hasan, Qatadah and Ad-Dahhak said,"The Khashi`in are those who humble themselves before Allah."All of these suggestions are close in meaning.
Arabic Font Size
30
Translation Font Size
17
Arabic Font Face
Help spread the knowledge of Islam
Your regular support helps us reach our religious brothers and sisters with the message of Islam. Join our mission and be part of the big change.
Support Us