Surah Al Isra Tafseer
Tafseer of Al-Isra : 57
Saheeh International
Those whom they invoke seek means of access to their Lord, [striving as to] which of them would be nearest, and they hope for His mercy and fear His punishment. Indeed, the punishment of your Lord is ever feared.
Ibn Kathir
Tafseer 'Ibn Kathir' (EN)
أُولَـيِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ
Those whom they call upon, desire,
Al-Bukhari recorded from Sulayman bin Mahran Al-A`mash, from Ibrahim, from Abu Ma`mar, from Abdullah:
أُولَـيِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ
Those whom they call upon, desire a means of access to their Lord,
"Some of the Jinn used to be worshipped, then they became Muslims."
According to another report:
"Some humans used to worship some of the Jinn, then those Jinn became Muslim, but those humans adhered to their religion (of worshipping the Jinn)."
أَيُّهُمْ أَقْرَبُ
as to which of them should be the nearest;
وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ
they hope for His mercy and fear His torment.
Worship cannot be complete or perfect unless it is accompanied by both fear and hope.
Fear stops one from doing things that are forbidden, and
hope makes one do more good deeds.
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا
Verily, the torment of your Lord is (something) to be afraid of!
meaning, one should beware of it and be afraid lest it happen.
We seek refuge with Allah from that
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Be our beacon of hope! Your regular support fuels our mission to share Quranic wisdom. Donate monthly; be the change we need!
Are You Sure you want to Delete Pin
“” ?
Add to Collection
Bookmark
Pins
Social Share
Share With Social Media
Or Copy Link
Audio Settings