12:80
فَلَمَّا ٱسۡتَيۡــَٔسُواۡ مِنۡهُ خَلَصُواۡ نَجِيًّاۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاۡ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقًا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِى يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِىٓ أَبِىٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِىۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ٨٠
Saheeh International
So when they had despaired of him, they secluded themselves in private consultation. The eldest of them said, "Do you not know that your father has taken upon you an oath by Allah and [that] before you failed in [your duty to] Joseph? So I will never leave [this] land until my father permits me or Allah decides for me, and He is the best of judges.
Yusuf's Brothers consult Each Other in Confidence; the Advice Their Eldest Brother gave Them Allah tells:فَلَمَّا اسْتَيْأَسُواْ مِنْهُ خَلَصُواْ نَجِيًّاSo, when they despaired of him, they consulted in private.Allah narrates to us that Yusuf's brothers were desperate because they could not secure the release of their brother Binyamin, even though they had given a promise and sworn to their father to bring him back. They were unable to fulfill their promise to their father, so, خَلَصُو (in private), away from people's eyes, نَجِيًّا (they consulted), among themselves,قَالَ كَبِيرُ The eldest among them said,and his name, as we mentioned, was Rubil, or Yahudha. He was the one among them who recommended throwing Yusuf into a well, rather than killing him. So Rubil said to them,هُمْ أَلَمْ تَعْلَمُواْ أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُم مَّوْثِقًا مِّنَ اللّهِKnow you not that your father did take an oath from you in Allah's Name, that you will return Binyamin to him. However, you were not able to fulfill this promise. وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِي يُوسُفَand before this you did fail in your duty with Yusuf.فَلَنْ أَبْرَحَ الَارْضَTherefore I will not leave this land,I will not leave Egypt,حَتَّىَ يَأْذَنَ لِي أَبِيuntil my father permits me,allows me to go back to him while he is pleased with me,أَوْ يَحْكُمَ اللّهُ لِيor Allah decides my case,by using the sword, or, they says; by allowing me to secure the release of my brother,وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَand He is the Best of the judges.He next ordered them to narrate to their father what happened so that they could present their excuse about that happened to Binyamin and as claim their innocence before him
Arabic Font Size
30
Translation Font Size
17
Arabic Font Face
Help spread the knowledge of Islam
Your regular support helps us reach our religious brothers and sisters with the message of Islam. Join our mission and be part of the big change.
Support Us